Мюнхен, русские адреса. Выпуск IV

В этом разделе рассказывается о приемной дочери композитора А. К. Глазунова, пианистке  Елене Александровной Глазуновой–Гюнтер;  истории домовой Крестовоздвиженской церкви (до 1999 года) Московского Патриархата; графе и  генерал-адъютанте Владимире Фёдоровиче Адлерберге (1791–1884); митрополите Иринее (Зуземиль), имевшего в КГБ агентурную  кличку "Икар" , а на Радио "Свобода" в  Мюнхене –  "Штирлиц Московского Патриархата"; протоиерее  Николае (Забелич; МП);  политэмигранте Владимире Ленине (мюнхенский псевдоним – "Старик") и Надежде Крупской (мюнхенский псевдоним –"Рыбка"); российской писательнице Людмиле Петрушевской;  o "МИРе-Центре русской культуры в Мюнхене» и  литературном фестивале, посвященном  200-летию со дня рождения Алексея Константиновича Толстого;  писателе-сатирике Михаиле Генине; деятельнице российского социалистического движения Вере Ивановне Засулич.


Am Perlacher Forst, 190   ( городской район Нjаrlaching)

В этом здании   ( ныне – Alexander K. Glasunow-Stiftung) проживали известная пианистка Елена Александровна Глазунова –Гюнтер  ( 1905  – 18 июня 1999) и ее второй супруг – немецкий писатель, лирик  и издатель   Герберт Гюнтер (1906–1978).  Елена  Глазунова –Гюнтер родилась в Петербурге, где в 1924 году закончила Ленинградскую консерваторию. Первый  выход на сцену Елены Глазуновой   как пианистки состоялся 24 апреля 1926 году на  авторском вечере композитора А. К. Глазунова, удочерившего Елену. Второй концерт состоялся в августе того же года  в зале Киевского оперного театра 25 августа 1927 года. Вместе со своим первым мужем, профессором Киевской консерватории С. Тарновским, она уехала из России и поселилась в Париже. Некоторое время спустя, в июле 1928 года, вместе с супругой выехал из России и сам А. К. Глазунов и до конца  своих дней (март 1936) жил тоже в Париже. Здесь, в зале "Плейель", 19 декабря 1928 года перед 2600 слушателями состоялся первый концерт Елены за пределами  России. В январе следующего года прошли  концерты в Португалии, Испании, а затем в "Метрополитен-опера". Весной 1930 года состоялись  выступления в Польше и Чехословакии. Дирижировал всеми концертами сам А. К. Глазунов. Несколько лет Елена  Глазунова  провела в Берлине, где совершенствовала свое музыкальное мастерство и  как солистка исполняла  фортепианные концерты А. К. Глазунова. Выступала  вместе с  симфоническими оркестрами Ленинграда, Харькова, Одессы, Парижа, Нью-Йорка, Мадрида, Барселоны, Валенсии, Лиссабона, Болоньи, Праги, Варшавы, Лондона, Вены и  Берлина.

В 1961 году Елена Александровна переезжает вместе со своим вторым мужем, немецким писателем Гербертом Гюнтером, в Мюнхен. Сюда она перевезла всю обстановку из парижской квартиры Глазуновых и большой архив отца. Ее дом в Мюнхене  стал фактически музеем  русского композитора, где все воскрешало память об  А. К. Глазунове.  К дочери часто приезжала из Иерусалима  мать  – схимонахиня Александра (Глазунова).  Елена Александровна охотно принимала дома гостей из разных стран и устраивала музыкальные вечера. 
В 80-е годы она неожиданно  сломала палец правой руки и за рояль больше  не села.  С 1978 года после смерти супруга Елена Александровна  посещала Крестовоздвиженскую церковь Московского Патриархиата в Мюнхене  и поддерживала дружеские  отношения с ее настоятелем митрополитом Иринеем (Зезюмиль). Елена Гюнтер Глaзунова-Гюнтер после смерти в Иерусалиме своей матери – схимонахини Александры доставила из Святой Земли в Мюнхен чудотворный образ Николая Чудотворца и до своей  смерти была его хранительницей.
Муж Елены  Глaзуновой-Гюнтер  – Герберт Гюнтер был уроженцем   Берлина, но  учился   в Мюнхене на различых факультетах  местного университета. Изучал  литературу, искусство,  театроведение, историю и философию. В  1929 году он написал литературный портрет германской столицы "Тут пишет Берлин". Во время Второй мировой войны Герберт Гюнтер служил шесть лет солдатом. Находился в плену в Англии и приехал  в 1946 году в столицу Баварии. Через два года он переехал в  Париж,  где жил до 1961 года. Здесь он познакомился,  а позже  женился на пианистке Елене Глазуновой.  В 1961 году Герберт Гюнтер вместе с супругой переселился в Мюнхен, где жил до своей смерти. Герберт Гюнтер  награжден  Большим Почетным  Крестом  ФРГ и баварским  Почетным  Орденом. 

Glyzinenstrasse 38 - до 1999 г. (городской район Feldmoching-Hasenbergl)

По этому адресу расположены домовая Крестовозджвиженская церковь Московского Патриархата (в народе ее называют "гаражной", так как она размещается в бывшем гараже, специально переоборудованном в 1969 году под небольшой храм) и двухэтажный  дом, называемый   "южным" Представительством Берлинско-Германской епархии МП. С 1999 года в домовой церкви по субботам и в будние дни проходят богослужения Воскресенской общины.  Истоки-то  Крестовоздвиженской церкви восходят к одноименной церкви, существовавшей в Мюнхене уже с 1881 года. Она размещалась тогда на улице  Канальштрассе 4 в особняке графа Николая Владимировича Адлерберга (1819–1892), служившего до переезда в Баварию с 1866 по 1881 год генерал-губернатором Великого княжества Финляндского и командующим войсками Финляндского военного округа. В Баварии Николая Владимировича знали как представителя знатной шведской фамилии и известного русского государственного и военного деятеля, генерала-адъютанта, генерала от инфантерии и участника покорения Кавказа. Крестовоздвиженская церковь была освящена в 1867 году и в 1881 году перенесена из Гельсингфорса (современный город Хельсинки) в баварскую столицу Мюнхен. Церковь  была даром русского императора Александра II (1818–1881) отцу Николая Владимировича, рано ослепшему и страдавшему плохим здоровьем Владимиру Фёдоровичу Адлербергу (1791–1884), имевшему титулы графа, генерал-адъютанта, генерала от инфантерии, главноначальствующего над Почтовым департаментом, министра Императорского двора и уделов, а также канцлера российских Императорских и царских орденов. Отто фон Бисмарк, известный в Германии как «железный канцлер», высоко оценил Владимира Федоровича Адлерберга, назвав его «самой светлой головой из тех, с кем мне там  приходилось встречаться…» Портрет этого графа работы художника Франца Крюгера (1851) украшает ныне один из залов Государственного Эрмитажа. 

Ближайшее окружение Николая Владимировича Адлерберга знало его в Мюнхене как глубоко верующего человека. Одаренный многими талантами и прекрасно образованный, он дважды совершил путешествие в Палестину (1845 и 1860). Свои путешествия по святым местам он описал в книге «Из Рима в Иерусалим» (1853) и в двухтомном петербургском издании на французском языке «En Orient, impressions et r;miniscences» (1867). Русский граф Николай Владимирович Адлерберг умер 13 декабря 1892 года в Мюнхене, и его отпевал в Крестовоздвиженской церкви иеромонах Паисий (фамилия его неизвестна. – Примечание  автора).
Службы в Крестовоздвиженской церкви на Канальштрассе происходили только в зимнее время года. В летние месяцы они совершались на вилле графа Адлерберга в другой  Никольской домовой церкви, на озере Тегернзе у Баварских Альп. Эта Никольская церковь окончательно была ликвидирована только в 1942 году, хотя службы в ней прекратились задолго до Второй мировой войны. По некоторым данным, ее иконостас вместе с богослужебными сосудами и священническими облачениями потомки Адлербергов, которые уже не были православными в 1942 году передали во временное пользование образованной в 1921 году мюнхенской общине святителя Николая. Возможно, сохранившиеся некоторые части Никольского иконостаса ныне могут находиться в  женском монастыре  РПЦЗ в баварской деревне  Бухендорф. 
Крестовоздвиженскую церковь, что была на Канальштрассе в Мюнхене, упразднили еще до начала Первой мировой войны, а судьба  ее священных и церковных предметов еще до конца не известна. Мюнхенский православный священник из этнических немцев – отец Анастасий (Дрекопф) рассказал автору этих строк, что Крестовоздвиженская церковь не исчезла после ее упразднения, а «путешествовала» по Мюнхену: из его «района Зольн на улицу Грефенфингельштрассе 6, а потом – на Глициненштрасе». По другим данным, некоторая  утварь первоначальной церкви на Канальштрассе (две старые иконы и два больших настенных киота) попала и в современную «гаражную» церковь Воздвижения Креста Господня. 

Митрополит Ириней (Зуземиль; 1919–1999) управлял Крестовоздвиженской церковью уже с 60-х годов. Она входила в состав Баденской и Баварской епархии, учрежденной в 1971 году Среднеевропейским Экзархатом Московского Патриархата. Во времена «холодной войны» и вплоть до 1999 года в эмигрантских кругах  города Крестовоздвиженскую церковь МП называли не только «гаражной», но еще и «красной». Свято-Николаевский приход РПЦЗ (позже – приход Кафедрального собора Новомученников и исповедников Российских и святителя Николая) считался  «белым». В условиях взаимного неприятия  МП и РПЦЗ  с обеих сторон были известные перегибы, и дело доходило даже до курьезов. Исповедуя единую веру, православные клирики с амвона и в неофициальном общении заявляли далекие от истины вещи. Поэтому одну мюнхенскую церковь они категорично объявляли «благодатной», а другую – «неблагодатной». Две церкви в 90-х годах боролись такими приемами за сферу влияния среди прибывающих из России и Украины новых переселенцев из числа русских немцев  и "контингентных беженцев", то есть лиц еврейской национальности, – потенциальных прихожан.
Причащение из чаши в «красной» церкви никак не приветствовалось в «белой» и наоборот. Автор этого материала помнит, как  в журнальных публикациях РПЦЗ, в проповедях и  устных выступлениях архиепископа Марка (Арнд) и ключаря – протоиерея Николая Артемова (Зайцев) использовались неполиткорректные слова и выражения в адрес не только митрополита Иринея, но также и членов руководства и  главы МП.  
В конце 90-х годов действующий тогда  архиерей РПЦЗ – архиепископ Марк рассказывал всякие байки о МП и открыто, с ехидной интонацией в голосе  называл ныне покойного Патриарха Алексия II – "тов. Ридигером", а митрополита Смоленского  и Калининградского Кирилла  (Гундяев) – "министром иностранных дел МП". 
Когда во второй половине 90-х годов правлением прихода РПЦЗ иподьякон Глеб Александрович Рар (1922–2006)  вместе с семьей был выдворен из Кафедрального собора, он вынуждено  в 1999 году перешел в «красную» церковь и пел на клиросе  в «гаражной» церкви. Узнав об этом, оппоненты «красной» церкви добавили еще один эпитет к домовой церкви – «раровская».  Тот же Г. А. Рар  до официального перехода в «красную» церковь  вместе с бывшими мюнхенскими сотрудниками радио Свобода с намеком о двух «ипостасях» владыки Иринея ( этот клирик, как позже оказалось, был  опытным агентом КГБ, где имел  кличку "Икар". – Примечание автора) называл  Крестовоздвиженскую церковь и  стоящий рядом с нею дом  «safe house» (т.е.домом, где встречались «резидент» и «агенты»). В Мюнхене владыку Иринея называли еще и  "Штирлицем Московского Патриархата" ( См. более подробно о митрополите: F;rstenrieder Str. 288. – Примечание автора). Г.А. Рар   и не предполагал, что после смерти в 1999 году владыки Иринея в этот же дом может вселиться его зять, уроженец белорусской деревни – Николай Аркадьевич Забелич ( ныне – протоиерей Николай). Священник  Николай  после   неофициального развода со своей  женой  Ксенией Рар-Забелич и по сей день  живет вне семьи и ночует на Глициненштрассе, 38.

В августе  1996 года в  Свято-Воскресенском кафедральном соборе г. Берлин  диакон Николай Забелич, специально переехавший ради женитьбы из Белоруссии в Баварию и  певший потом  вторым тенором на концертах хора мюнхенской сербской  церкви, был рукоположен во иерея архиепископом Берлинским и Германским Феофаном (МП) и назначен  главой вновь  созданного Свято-Воскресенского прихода городов Дахау и Мюнхена. С 1996  года и вплоть до смерти  владыки Иринея в 1999  году представитель МП – священник Николай (Забелич) не появлялся в  "гаражной" церкви МП и не имел никаких контактов с митрополитом Венским и Австрийским Иринеем. Отец Николай, воспитывал  тогда  двух маленьких детей и жил до развода с супругой  в  деревне Хальбергмосс под Мюнхеном, в семье Г. А. Рара. Вероятно, чувствуя себя еще  "приглашенным гостем" и следуя определенным правилам такта и традициям  семейства Раров,  священник Николай (Забелич)   «гаражную» церковь  обходил стороною и никогда там не появлялся.  После смерти владыки Иринея, служившего в Мюнхене два раза в месяц, приход «гаражной» церкви быстро распался, когда верующие узнали, что на Глициненштрассе назначен представитель из  "семейства Раров". Его представители  имели в городе как симпатизантов, так и  недоброжелателей.  Лигь единицы  из числа прихожан новопреставленного  митрополита Иринея перешли в Свято-Воскресенский приход, чего не скажешь о певчих церковного хора,  среди которых были в основном этнические немцы, уважавшие владыку Иринея, страдавшего  в последние годы онкологическим заболеванием  (рак костей).

…Помню, как домовую церковь щедро одаривала бывшая пианистка Елена Александровна Глазунова-Гюнтер (1905–1999), приходившаяся приемной дочерью известному русскому композитору Александру Константиновичу Глазунову. При ее жизни и правлении митрополита Иринея  у прихода «гаражной» церкви существовали так называемые «малое и большое кровообращения» из числа прихожан. «Малое», с  очень узким кругом общения, было очень приближено к самому владыке Иринею. Его члены часто собирались с владыкой в доме Елены Александровны, где хранился чудотворный образ иконы «Николая-Утешителя», с 1963 года принадлежавший ее покойной матери – схимонахине Александре Глазуновой. 

Воскресные чаепития проходили в соседнем с церковью доме, На круглый стол "экономка" владыки Иринея ставила красивые сервизные чашки, нарезала куски "мраморного" кекса и угощала прихожан сладостями. Хозяин дома рассказывал  своим гостям  о приезде в Мюнхен в ноябре 1995 года Патриарха Алексия, которого  он знал около сорока лет. О том, что сам Патриарх Алексий подарил Крестовоздвиженской церкви икону Казанской Божией Матери, и по сей день свидетельствует памятная медная табличка на ее обратной стороне. Икона висит над единственным окно "гаражной" церкви. Рассказывал владыка и о другой иконе этой церкви – Черниговской Божией Матери, напоминавшей ему город его детства на Украине. В большом настенном киоте черного цвета была укреплена старая икона Николая-Чудотворца в окладе. Под нею укреплен деревянный ковчежец с частицами мощей в воске. В нем  хранились частицы мощей св. прп. Серафима Саровского; св. Василия и Феодора (неизвестно каких святых, носивших эти имена); прп. Зенона Постника; сщмч. Макария Киевского, митрополита; Иоана Многострадального, Печерского; прп. Нестора Печерского; прп. Иоана Постника; сщмч. Лукиана Печерского; прп. Григория, иконописца Печерского и  неизвестного святого.

В последние годы жизни владыка Ириней был очень слаб, исповедей не проводил, но причащал всех желающих. Общался с прихожанами, особенно с новыми, избирательно и настороженно, предпочитал контакты только с  представителями русской и немецкой  интеллигенциями. 
 
Max-Joseph-Platz 2 ( городской район Altstadt) 

Здесь, на площади Макса Иосифа,  располагается Национальный театр Мюнхена (Nationaltheater M;nchen), являющийся главной площадкой Баварской государственной оперы и Баварского государственного балета. В начале ХХ века этот  театр назывался " Баварским Королевским театром" (здание было разрушено в годы войны). В театре  7 февраля 1901 года политэмигрант Владимир Ленин слушал  оперу в пяти действиях  французского композитора Жака Франсуа Фроманталя Эли Галеви "Дочь кардинала" ("La Juive"). Действие оперы разворачивается в немецком Констанце, что на берегу Боденского озера.  Оперу  Ленин  называет  в своем письме   иначе (далее цитирую): "...слушал с великим наслаждением "Жидовку" ...Музыка и пение хорошие" (см.: Ленин В.И. ПСС, т.55. с 20). Музыкальные эксперты считают партию Рахили  одной из сложнейших сопрановых оперных партий. Кстати, известны и  другие названия оперы: «Еврейка» и  «Иудейка». В настоящее время в России в анонсах оперы значится толерантный вариант названия оперы  «Иудейка». Первая постановка оперы в Санкт-Петербурге  представлена 23 октября 1837 года  немецкой труппой прошла под названием «Дочь кардинала». В 2016 году эту оперу вновь представили в Национальном театре Мюнхена. Опера основана в городе в 1653 году, а с 1875 года в нем устраивается Мюнхенский оперный фестиваль, считающийся одним из важных музыкальных фестивалей в мире.
...Возвращаясь к теме Ленина и баварской оперы, следует отметить, что Крупская Н.К., имевшая в Мюнхене псевдоним "Рыбка", писала из города: "...Все  собираемся мы с Володей в немецкий театр, но по этой части неподвиги порядочные" (см.: Ленин В.И. ПСС, т.55. с 20).

Max-Joseph-Platz 3 ( городской район Altstadt) 

Это адрес Баварской академии изящных искусств (Bayerische Akademie der Sch;nen K;nste) в Мюнхене. С 1972 года  эта академия заседает в Мюнхенской   Резиденции. Академия   была учреждена  1948  году в традициях Королевской академии искусств в Мюнхене, основанной в 1808 году. Здесь в конце декабря 1997 года выступала с чтением рассказов и сказок российский прозаик, певица, поэтесса, драматург Петрушевская Людмила Стефановна  (род. 1938). Многие её произведения представляют собою "своеобразную энциклопедию женской жизни от юности до старости". Немецкая публика тепло встретила гостью из Москвы, а ученые-искусствоведы были единодушны во мнении, что Л. Петрушевская должна стать почетным членом Академии. На вечере ей  были вручены медаль и диплом, подтверждающие принадлежность российской писательницы к сообществу искусствоведов из Баварии.   Академия постоянно наблюдает  за развитием искусства и литературы не только в Баварии и Германии, но и в других странах. Она  участвует  в гуманитарном соотношении между видами искусства, а  также искусством и обществом.Академия организует открытые дискуссии, выставки, лекции, доклады и концерты. 

Организаторы  литературного вечера Людмилы Петрушевской объявили гостям, что в 1998 году в Германии выйдет в свет на немецком языке очередная ее книга. Забегая вперед, отмечу, что книга "Время ночь"  (Wremja notsch. Die neuen Abenteuer der Schoenen Helena. Maerchen fuer Erwachsene. Aus dem Russischen von Antje Leetz.–Berlin: Berlin Verlag,1998) действительно появилась  на  полках книжных магазинов Германии. 

Автор этих строк получил  от Людмилы Петрушевской поздравление для читателей популярной русскоязычной газеты "Контакт", выходившей в Ганновере.  На белом листе писательница нарисовала в  профиль свой портрет (с очень длинным носом!), начертала красивым почерком краткое поздравление с Новым годом и оставила автограф.

Rosenheimer Strasse 5 ( городской район  Haidhausen)

По этому адресу  находится Лекционный зал ("Carl-Amery-­Saal" – Vortragssaal der Bibliothek)   Мюнхенской Городской библиотеки (M;enchner Stadtbibliothek im Gasteig), расположенной в  крупном культурном центре "Гастайг" (Gasteig). В воскресенье, 30 апреля 2017 года,  мюнхенское общество «МИР»  проводило в библиотечном зале  "литературный фестиваль", посвященный  200-летию со дня рождения Алексея Константиновича Толстого (24 августа  [5 сентября 1817]   — 28 сентября [10 октября] 1875)  – русского  писателя, поэта, драматурга из графского рода Толстых. Организаторы назвали фестиваль – «Против течения» ("Gegen die Stroemung"), мотивируя это тем, что (далее цитирую): "...На протяжении всей своей жизни граф А.К. Толстой жил против условностей своего времени и своего сословия"(!?).

Заключительное мероприятие этого   литературного фестиваля  в форме музыкального  вечера  в небольшом зале мюнхенской  виллы  ("Seidlvilla) по адресу   Nikolajplatz 1b. Участие в фестивале было платным  6 евро с человека. Льготный билет стоил на один евро меньше. 

Интерес  общества  "Мир" к  графу Алексею Толстому не случаен. Часть его жизни была связана с Германией, а литературное творчество – с переводами  произведений  немецких поэтов и сочинением собственных двенадцати стихотворений на немецком языке. Толстой переводил на русский язык  Гете и  Гейне,  а на немецкий – русских писателей. В семнадцатилетнем возрасте после  хорошей домашней подготовки по историко-филологическим дисциплинам Толстой в 1834 году  поступил  в число так называемых «архивных юношей», состоящих при Московском главном архиве Министерства иностранных дел. Через год  он выдержал экзамен "на чин" при Московском университете. В 1837–1840 годах Алексей Толстой служил в русской дипломатической миссии при германском сейме во Франкфурте-на-Майне. 

Вскоре после назначения Толстой  выхлопотал  себе отпуск и  проводил время отчасти в России, а  отчасти в  заграничных путешествиях по Германии, Италии и Франции. 
 
...Мюнхенский фестиваль начался в 13 часов  с демонстрации советского двухсерийного исторического  фильма ( 1991 г., на русском языке) режиссера Геннадия Васильева по мотивам повести Алексея Толстого "Князь Серебряный". Далее участники фестиваля выслушали  доклад "Алексей Константинович Толстой. Жизнь и творчество" местного литературоведа  Наталии Робертовны Ребер, бывшего преподавателя факультета славистики Мюнхенского университета. 

Об "Алексее Толстом как переводчике "Гете, Шиллера  и Гейне" рассказал в своем докладе Йохан Хойслер (Jochen Haeusler).   Он поведал о том, что еще "в десятилетнем возрасте Алексей Толстой впервые путешествовал с матерью и дядей заграницей.  Они посетили также и Веймар, где мальчик познакомился с Гёте". По  воспоминаниям Толстого,  он удостоился чести сидеть на коленях великого немецкого поэта. В возрасте 20-ти лет Толстой возвратился в Германию в качестве дипломата русской миссии во Франкфурте-на-Майне.  В эти годы он много путешествовал по стране и  изучал ее литературу. Интерес к немецкой поэзии нашел свое отражение в  произведениях  Алексея Толстого. 

О "Козьме Петровиче Пруткове" – этом коллективном  псевдониме,   под которым выступали в литературных журналах  середины 19 века  поэты Алексей Толстой и братья  Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы,  рассказал собравшимся еще один докладчик  – Дмитрий Милинский.

Завершился первый и основной день фестиваля литературно-музыкальной  композицией   "Семья Вурдалак" ( название раннего рассказа  А. К. Толстого, написанного на французском языке),  где участвовало более десяти профессиональных и самодеятельных артистов.

Спустя три недели, 21 мая состоялся музыкальный вечер «То было раннею весной», посвященный 200-летию со дня рождения А. К. Толстого. Входные билеты стоили от 10 до 15 евро. На вечере прозвучали известные  романсы на стихи А. К. Толстого, музыку к которым  написали  Чайковский, Рахманинов, Римский-Корсаков, Mусоргский,  а также  Ф. Лист. 

Осталось только напомнить, что «МИР-Центр русской культуры в Мюнхене» был основан в 1991 году   как «Общество по культурному обмену между Федеративной республикой Германия и странами бывшего СССР». Его руководителем со дня основания   является Татьяна Лукина. Фестиваль "Против течения", посвященный  200-летию со дня рождения Алексея Константиновича Толстого,  проходил при финансовой  поддержке Министерства иностранных дел ФРГ  ( Auswaertiges  Amt der BRD) и Фонда Русский мир, а также – "дружеской поддержке" Мюнхенской Городской библиотеки (Muenchner Stadtbibliothek). Мероприятия "МИРа" рассчитаны прежде всего на немецкую публику, но на них можно встретить  и русскоязычных жителей города, получающих социальное пособие.  

Rumfordstrasse 21A   (городской район Ludwigsvorstadt-Isarvorstadt) 

По этому адресу на втором этаже ( "по-немецки"  первом ) в конце 90-х годов располагался так называемый "Haus der Begegnung" ( условно можно перевести как "Дом встреч"). Здесь  встречались   эмигранты из восточно-европейских стран.  "Домом встреч"  руководил ныне покойный, а тогда одинокий и старый немец   д-р Г. Хертель, немного понимавший русский язык, но очень плохо говоривший по-русски.  Осенью 1996 года в зале "Дома встреч", едва вмещавшем сто человек,   состоялся первый на германской земле авторский вечер  писателя-сатирика  Михаила Михайловича Генина (1997–2003). Мы случайно где-то познакомились с ним, и он с улыбкой называл себя "контингентным беженцем", переехавшим "по приглашению" и "по еврейской линии"   с супругой, старшей дочерью и внучкой  из Москвы  на постоянное место жительство в Мюнхен. Причем, ходатайствовал о проведении данного вечера автор этих строк, собиравшийся подготовить  в тот год небольшой материал о Михаиле Генине для радио "Немецкая волна".  Однако в редакции прочитали предварительный  текст  и отказались  взять у меня материал о писателе-сатирике. У М. Генина  в 1996 году вышел в Москве небольшой сборник "Невечные мысли" с предисловием Григория Горина.  Соратник по сатирическому  перу отметил , что Михаил Генин является великолепным мастером "афористической мысли".  

Первое публичное выступление  М. Генина в Мюнхене собрало многих людей  из  того же  общежития, где на первых порах  жили, ходили на бесплатные курсы немецкого языка и подыскивали себе будущую квартиру все такие же "контингентные беженцы", как и хозяин литературного вечера. М. Генин  был хорошо знаком русскоязычной публике по «Литературной газете», «Крокодилу» и другим российским печатным изданиям.  Генин рассказал собравшимся  о себе, что   является "выпускником философского факультета МГУ", проработавшим  "барабанщиком в оркестре  московского цирка", где был хорошо знаком  с клоуном и артистом кино Юрием Никулиным. М. Генин с первых минут встречи с соотечественниками произнес громко , что он "афоризмы  начал очень рано: жена и дети еще спали..." Каждый произнесенный Михаилом Генином  сатирический афоризм срывал в зале аплодисменты. Вот этот  – тоже: "Современная Фемида: на глазах – повязка, в ушах – вата, во рту – кляп". На вечере, хотя и с некоторым  опозданием от "русских" гостей , долго  улыбался и руководитель организации "Дома встреч" г-н Хертель, выдавший при мне  по завершении вечера Михаилу Генину первый  "заработок" на германской земле  –  небольшой гонорар. 
...В апреле 2017 года , к 90-летию со дня рождения писателя-сатирика М. М. Генина члены его семьи переиздали в Германии   книгу «Невечные мысли».

Schraudolphstrasse 29 ( городской район  Maxvorstadt)

По данным "Адресной книги" Городского архива Мюнхена , в 1900 – 1902 годах это был адрес некоей госпожи Таурер (Taurer), где в эти же годы жила Вера Ивановна Засулич (1849–1919) – деятельница российского социалистического движения , "народница", публицист и террористка.  Лев Троцкий, написавший воспоминания "Моя жизнь", называл В. Засулич "человеком особенным и по-особенному очаровательным", чья судьба была "подвергнута марксистской прививке". В 1899 году  В.Засулич познакомилась в Петербурге  Владимиром Ульяновым и через год вошла в редакцию "Искры", выходившей в Мюнхене. Свои публикации В. Засулич подписывала многими литературными псевдонимами. Использовала также и мужские имена  ("Иванов В.", "Карелин Н.") для партийной работы и подписи своих статей. Использовала среди других и болгарский паспорт на имя "Велики Дмитриевой", называя себя "Великой (ударение на "е"), "Великой Дмитриевной", "Старшей сестрой", "Тёткой", "Верой Ивановной" и др. Пребывание В. Засулич в Мюнхене было связано с тем, что   она в 1900 – 1902 годах была членом редакции "Искры".

 Продолжение следует.